Music With Local Instruments 1 My Songs and Lyrics

Advertisements

I know God is love

Refrain: I Know God is Love, my God is Love. He who abides in love abides in God. I know God is Love, my God is Love. He who abides in love abides in God.

  1. Everyone who loves has been born by God. God is love for he who abides in him. Whoever lives in love, lives in God; he who abides in God most high. He who abides in God most high.
  2. My commandment I give to you, love one anotheEnjoy “I know God is love” In Another Style And Versionr as I have loved you. Love is kindness love is patience. Love your neighbor as yourself. Love your neighbor as yourself.
  3. We were all sinners but Christ died for us. We love him but he loved us first. We are sinners saved by love. We are sinners saved by grace. We are sinners saved by grace.
Advertisements

I saw Him walking on water

  • I saw Him walking on water.
  • Then I beckoned, if you are the Lord, then say to me, “Come on to me,” and I will surely come on. (move on)
  • He said to me, “Come on my friend.”
  • I lift my feet upon water (I lift my feet on the waters of life/ storms of life) that has become a solid ground,
  • That let me walk to my best friend. (Savior)
Advertisements

Happiness is where you are and What you want to be

For more, check out https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Refrain: Happiness is where you are and what you want to be. (Ha ha ha ha! hip hip hurray!)

1. The lord is my true shepherd; there is nothing I shall want. He leads me to fields of green grass where I find my repose. For I know and I declare … Refrain: Happiness is where you are and what you want to be. (Ha ha ha ha! hip hip hurray!)


2. I rejoice when I heard them say, let us go to the house of the Lord, and now my feet are standing within your gates, O Jerusalem, for I know and I declare … Refrain: Happiness is where you are and what you want to be. (Ha ha ha ha! hip hip hurray!)


3. One thing I ask of you, my God, is to live in your house every day. To live in the house of my Lord every day of my life, for I know and I declare … Refrain: Happiness is where you are and what you want to be. (Ha ha ha ha! hip hip hurray!)


4. Even though I walk through the valley of the shadow of death, you are there with your rod and your staff to comfort me, O my God, for I know and I declare … Refrain: Happiness is where you are and what you want to be. (Ha ha ha ha! hip hip hurray!)

Follow this link to get more.

Advertisements

WE ARE FELLOW WORKERS WITH GOD, song and lyrics

For more, check out https://youtube.com/c/TaminangThereseN

1. For we are partners working altogether for God and we are all in God’s field. For we are only builders of God’s house, using the gifts that he gave us free.

Chorus: We are fellow workers with God,

We are fellow workers with God,

We are fellow workers with God,

We are fellow workers with our God.

2. Will you build the house of God in gold? Will you build in silver or in wood? Will you build God’s house in grass or in straw? Your material shall tell your reward.

3. For our work shall be tested with fire so that it’s goodness be seen by all men. If your work survives purifying fire, your reward shall be life eternal. 4. Some may say I’m for Paul or I’m for Apollos for God alone will bless our efforts. For Jesus Christ is the only foundation and our reward one day shall be revealed.

Advertisements

NO ONE LIKE YOU O JESUS

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

NO ONE LIKE YOU O JESUS

Ref: No one like you o Jesus, my Lord and my God, no not one in this wide world. None like you Alpha Omega, my Lord and my God, no not one in this wide world.

1. I will love you, I will Praise, I will adore you – no one like you o Jesus my Lord and my God, no not one in this wide world. x2

2. Elohim, El-Shaddai, Yahweh – none Like you Alpha Omega, my Lord and my God, no not one in this wide world. x2

3. You are loving, you are caring, I worship you – no one like you o Jesus, my Lord, and my God, no not one in this wide world. x2

Kâ nùdàŋə̀ ma wwò o Jesu,̀ Nywè wà, Nfò wà, kâ wi mo’o fə atyə nshye wi. Kâ wi mò’o Nzhitə ghə Nlwìtə, Nywè wa Nfò wa, kâ wi mò’o fə atyə nshye wǐ. x2

For more, check out https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

The Spirit is Moving Like a Mighty Thunder song and lyrics

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

1. Like a mighty thunder the Spirit is moving, upon the whole world, just let it move. Like a mighty thunder the Spirit is moving, upon the whole world, just let it move.

Ref: Holy Spirit come, Holy Spirit come, Holy Spirit come, renew the earth. Holy Spirit come, Holy Spirit come, Holy Spirit come, sanctify the earth. Holy Spirit come, Holy Spirit come, Holy Spirit come, purify the earth.

2. Like a mighty power the Spirit is moving, upon the whole world, just let it move. Like a mighty power the Spirit is moving, upon the whole world, just let it move.

3. Like a mighty windstorm the Spirit is moving, upon the whole world, just let it move. Like a mighty windstorm the Spirit is moving, upon the whole world, just let it move. Holy Spirit come, Holy Spirit come, Holy Spirit come, renew the earth. Holy Spirit come, Holy Spirit come, Holy Spirit come, sanctify the earth. Holy Spirit come, Holy Spirit come, Holy Spirit come, purify the earth.

For more, check out https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

I am washed by the Blood of the Lamb of God song and lyrics

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Refrain: I am (we are) washed by the blood of the Lamb of God. Fully in his grace and his love this hour. I am (we are) covered by the blood of the Lamb of God. Truly I am saved by that precious blood.

  1. Not in vain but in love that blood was shed. – We are covered by the blood of the Lamb. – By his wounds, we are saved we are redeemed by by that blood of the Lamb.
  2. Not in vain but in love that blood was shed. – We are covered by the blood of the Lamb. – By his wounds, we are saved we are redeemed by that prescious cleansing blood .
  3. Not in vain but in love that blood was shed. – We are covered by the blood of the Lamb. – By his wounds, we are saved we are redeemed by by that living blood of the Lamb.
Advertisements

For more, check out https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

Aspects Of The English Language

General Knowledge Questions and Answers Revision

Poems About Life

Responsorial Psalm Chants For Sundays

Nkwen Language Lessons

Basic Mathematics

Inspired Writings

Nkwen Language Gospel Readings

Home

Latest Post

Advertisements

Fourth Sunday in Ordinary Time Year B, Gospel, And Alleluia Verse

Fourth Sunday in Ordinary Time Year B.

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

Fourth Sunday in Ordinary Time Year B.

Responsorial Psalm – Psalms 95:1-2, 6-7, 7-9

  1. (8) If today you hear his voice, harden not your hearts.

1 Come, let us sing joyfully to the LORD;
let us acclaim the rock of our salvation.
2 Let us come into his presence with thanksgiving;
let us joyfully sing psalms to him.
R. If today you hear his voice, harden not your hearts.

6 Come, let us bow down in worship;
let us kneel before the LORD who made us.
7ABC For he is our God,
and we are the people he shepherds, the flock he guides.
R. If today you hear his voice, harden not your hearts.

7D Oh, that today you would hear his voice:
8 “Harden not your hearts as at Meribah,
as in the day of Massah in the desert,
9 Where your fathers tempted me;
they tested me though they had seen my works.”
R. If today you hear his voice, harden not your hearts.

Alleluia – Matthew 4:16

R. Alleluia, alleluia.
16 The people who sit in darkness have seen a great light;
on those dwelling in a land overshadowed by death,
light has arisen.
R. Alleluia, alleluia.

Gospel: Mark 1: 21-28

Advertisements

21 They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught. 

22 They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.

23 Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

24 saying, “What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!”

25 Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

26 The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.

27 They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!”

28 The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.

Fourth Sunday in Ordinary Time Year B

Advertisements
Advertisements

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marəcus Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 1: 21-28

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

Bwo ghǝ fǝfǝ kafanawum njwe ndya nywe, a kǝ mbi nku mǝmǝ̀ ndyâ-nywe nghwe nti’i nzi’irǝ bǝ̀.

Bə̀ bu lanə nkoŋte mbə̀ zu ma â kə zi’irə bə susu, mbǝ’ǝma â kǝ zi’irǝ ma ŋù ma a dzwi nǝ̀ mǝ̀tenǝ̀ kakǝ tsuŋ ma ngaŋǝ aŋwà’àrə̀ dzwa bə.

Ŋùtsǝ ma â dzwi nǝ̀ ndiŋǝ nnu zhə kǝ ndzwi mǝmǝ̂ ndyâ-nywe bwo aghəmə wu wwa. A ti’i  nzhwinǝ̀, nswiŋǝ ngǝ, “Boŋǝ bi gha li la nǝ wwò Yesù ŋù Nà̀zàrinǝ? ò yìi li mǝ zwerenǝ̀ wi? Mǝ zhi ŋu wu ma ò bǝ nǝ zhǝ mba, ŋù Nywè wu ŋwà’anǝ̌!

Yesù tǝmǝ mǝ̀chi wu nǝbǝmǝ̀, ngǝ, “Kibətǝ ntsû wwo, nchya nfuu nnu zhǝ!”

Ndìŋǝ̀ wwa ti’i nchi’i ŋu wwa nə̀tenə nə̀tenə, nkî nzhwinǝ, nti’i nfu nnu zhə.

Anyù zu khǝ̀’ǝ̀nǝ̀ bǝ bǝtsǝmǝ titì̀, bwo ti’i mbiŋsǝ atǝtǝ̌ bwo ngǝ, “Zi li zǝ la? Mǝ̀zi’irənǝ̀ ma nfyi?” Mbǝ’ǝma aboŋnǝ zhi dzwi nǝ̀ mǝ̀tenǝ̀, a nsa’a bǝ̀liŋǝ̀, bwo zù’u mbwo zhə.

Nkenə̀  mbə’ə mǝ̀nyù mə Yesù ti’i nzanǝ ǝdi’ì ntsǝmǝ̀ mǝmǝ̀ ala’a Galìli nǝ ǝ̀di’̀i ntsǝmǝ̀ nǝbenǝ bwo.

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò

Advertisements

Free Translation

21 They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught. Bwo ghǝ fǝfǝ kafanawum njwe ndya nywe, a kǝ mbi nku mǝmǝ̀ ndyâ-nywe nghwe nti’i nzi’irǝ bǝ̀.
22 They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes. Bə̀ bu lanə nkoŋte mbə̀ zu ma â kə zi’irə bə susu, mbǝ’ǝma â kǝ zi’irǝ ma ŋù ma a dzwi nǝ̀ mǝ̀tenǝ̀ kakǝ tsuŋ ma ngaŋǝ aŋwà’àrə̀ dzwa bə.
23 Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, Ŋùtsǝ ma â dzwi nǝ̀ ndiŋǝ nnu zhə kǝ ndzwi mǝmǝ̂ ndyâ-nywe bwo aghəmə wu wwa. A ti’i  nzhwinǝ̀,
24 saying, “Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!” nswiŋǝ ngǝ, “Boŋǝ bi gha li la nǝ wwò Yesù ŋù Nà̀zàrinǝ? ò yìi li mǝ zwerenǝ̀ wi? Mǝ zhi ŋu wu ma ò bǝ nǝ zhǝ mba, ŋù Nywè̀ wu ŋwà’anǝ̌!
25 Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!” Yesù tǝmǝ mǝ̀chi wu nǝbǝmǝ̀, ngǝ, “Kibətǝ ntsû wwo, nchya nfuu nnu zhǝ!
26 The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him. Ndìŋǝ̀ wwa ti’i nchi’i ŋu wwa nə̀tenə nə̀tenə, nkî nzhwinǝ, nti’i nfu nnu zhə.
27 They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!” Anyù zu khǝ̀’ǝ̀nǝ̀ bǝ bǝtsǝmǝ titì̀, bwo ti’i mbiŋsǝ atǝtǝ̌ bwo ngǝ, “Zi li zǝ la? Mǝ̀zi’irənǝ̀ ma nfyi?” Mbǝ’ǝma aboŋnǝ zhi dzwi nǝ̀ mǝ̀tenǝ̀, a nsa’a bǝ̀liŋǝ̀, bwo zù’u mbwo zhə.
28 The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area. Nkenə̀  mbə’ə mǝ̀nyù mə Yesù ti’i nzanǝ ǝdi’ì ntsǝmǝ̀ mǝmǝ̀ ala’a Galìli nǝ ǝ̀di’̀i ntsǝmǝ̀ nǝbenǝ bwo.

Advertisements

Advertisements

Click on the link below to go to related pages.

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

Aspects Of The English Language

General Knowledge Questions and Answers Revision

Poems About Life

Responsorial Psalm Chants For Sundays

Nkwen Language Lessons

Basic Mathematics

Inspired Writings

Nkwen Language Gospel Readings

Home

Fourth Sunday in Ordinary Time Year B

 

Advertisements

FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME Year B

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

Gospel: Mark 1: 21-28

https://www.youtube.com/watch?v=l12uwQ1GfO4&list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY Mastering the Alphabet 2; Sounds in words; Enabling Reading for Slow Learners
Advertisements

21 They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught. 

22 They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.

23 Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

24 saying, “What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!”

25 Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

26 The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.

27 They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!”

28 The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.

Advertisements
Advertisements

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marəcus Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 1: 21-28

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

Bwo ghǝ fǝfǝ kafanawum njwe ndya nywe, a kǝ mbi nku mǝmǝ̀ ndyâ-nywe nghwe nti’i nzi’irǝ bǝ̀.

Bə̀ bu lanə nkoŋte mbə̀ zu ma â kə zi’irə bə susu, mbǝ’ǝma â kǝ zi’irǝ ma ŋù ma a dzwi nǝ̀ mǝ̀tenǝ̀ kakǝ tsuŋ ma ngaŋǝ aŋwà’àrə̀ dzwa bə.

Ŋùtsǝ ma â̂ dzwi nǝ̀ ndiŋǝ nnu zhə kǝ ndzwi mǝmǝ̂ ndyâ-nywe bwo aghəmə wu wwa. A ti’i  nzhwinǝ̀, nswiŋǝ ngǝ, “Boŋǝ bi gha li la nǝ wwò Yesù ŋù Nà̀zàrinǝ? ò yìi li mǝ zwerenǝ̀ wi? Mǝ zhi ŋu wu ma ò bǝ nǝ zhǝ mba, ŋù Nywè̀ wu ŋwà’anǝ̌!

Yesù tǝmǝ mǝ̀chi wu nǝbǝmǝ̀, ngǝ, “Kibətǝ ntsû wwo, nchya nfuu nnu zhǝ!”

Ndìŋǝ̀ wwa ti’i nchi’i ŋu wwa nə̀tenə nə̀tenə, nkî nzhwinǝ, nti’i nfu nnu zhə.

Anyù zu khǝ̀’ǝ̀nǝ̀ bǝ bǝtsǝmǝ titì̀, bwo ti’i mbiŋsǝ atǝtǝ̌ bwo ngǝ, “Zi li zǝ la? Mǝ̀zi’irənǝ̀ ma nfyi?” Mbǝ’ǝma aboŋnǝ zhi dzwi nǝ̀ mǝ̀tenǝ̀, a nsa’a bǝ̀liŋǝ̀, bwo zù’u mbwo zhə.

Nkenə̀  mbə’ə mǝ̀nyù mə Yesù ti’i nzanǝ ǝdi’ì ntsǝmǝ̀ mǝmǝ̀ ala’a Galìli nǝ ǝ̀di’̀i ntsǝmǝ̀ nǝbenǝ bwo.

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò

Advertisements

Free Translation

21 They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught. Bwo ghǝ fǝfǝ kafanawum njwe ndya nywe, a kǝ mbi nku mǝmǝ̀ ndyâ-nywe nghwe nti’i nzi’irǝ bǝ̀.
22 They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes. Bə̀ bu lanə nkoŋte mbə̀ zu ma â kə zi’irə bə susu, mbǝ’ǝma â kǝ zi’irǝ ma ŋù ma a dzwi nǝ̀ mǝ̀tenǝ̀ kakǝ tsuŋ ma ngaŋǝ aŋwà’àrə̀ dzwa bə.
23 Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, Ŋùtsǝ ma â̂ dzwi nǝ̀ ndiŋǝ nnu zhə kǝ ndzwi mǝmǝ̂ ndyâ-nywe bwo aghəmə wu wwa. A ti’i  nzhwinǝ̀,
24 saying, “Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!” nswiŋǝ ngǝ, “Boŋǝ bi gha li la nǝ wwò Yesù ŋù Nà̀zàrinǝ? ò yìi li mǝ zwerenǝ̀ wi? Mǝ zhi ŋu wu ma ò bǝ nǝ zhǝ mba, ŋù Nywè̀ wu ŋwà’anǝ̌!
25 Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!” Yesù tǝmǝ mǝ̀chi wu nǝbǝmǝ̀, ngǝ, “Kibətǝ ntsû wwo, nchya nfuu nnu zhǝ!
26 The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him. Ndìŋǝ̀ wwa ti’i nchi’i ŋu wwa nə̀tenə nə̀tenə, nkî nzhwinǝ, nti’i nfu nnu zhə.
27 They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!” Anyù zu khǝ̀’ǝ̀nǝ̀ bǝ bǝtsǝmǝ titì̀, bwo ti’i mbiŋsǝ atǝtǝ̌ bwo ngǝ, “Zi li zǝ la? Mǝ̀zi’irənǝ̀ ma nfyi?” Mbǝ’ǝma aboŋnǝ zhi dzwi nǝ̀ mǝ̀tenǝ̀, a nsa’a bǝ̀liŋǝ̀, bwo zù’u mbwo zhə.
28 The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area. Nkenə̀  mbə’ə mǝ̀nyù mə Yesù ti’i nzanǝ ǝdi’ì ntsǝmǝ̀ mǝmǝ̀ ala’a Galìli nǝ ǝ̀di’̀i ntsǝmǝ̀ nǝbenǝ bwo.

Advertisements
Advertisements

Click on the link below to go to related pages.

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

Aspects Of The English Language

General Knowledge Questions and Answers Revision

Poems About Life

Responsorial Psalm Chants For Sundays

Nkwen Language Lessons

Basic Mathematics

Inspired Writings

Nkwen Language Gospel Readings

Home

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Latest Post

Advertisements

Psalm, Gospel, And Alleluia Verse For Third Sunday In Ordinary Time, Year B

On YouTube

Third Sunday In Ordinary Time Year B

Third Sunday In Ordinary Time Year B. Jesus calls Peter, Andrew, James and John to be disciples ...

Third Sunday In Ordinary Time Year B

Responsorial Psalm For Third Sunday In Ordinary Time, Year B – Psalms 25:4-5, 6-7, 8-9

 

R. (4a) Teach me your ways, O Lord.

4 Your ways, O LORD, make known to me;
teach me your paths,
5 Guide me in your truth and teach me,
for you are God my savior.
R. Teach me your ways, O Lord.

6 Remember that your compassion, O LORD,
and your love are from of old.
7 In your kindness remember me,
because of your goodness, O LORD.
R. Teach me your ways, O Lord.

8 Good and upright is the LORD;
thus he shows sinners the way.
9 He guides the humble to justice
and teaches the humble his way.
R. Teach me your ways, O Lord.

Alleluia For Third Sunday In Ordinary Time, Year B

– Mark 1:15

R. Alleluia, alleluia.
15 The kingdom of God is at hand.
Repent and believe in the Gospel.
R. Alleluia, alleluia.

Gospel For Third Sunday In Ordinary Time, Year B

: Mark 1: 14-20

14 Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God,

15 and saying, “The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News.” 

16 Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. 

17 Jesus said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men. 

18 Immediately they left their nets, and followed him. 

19 Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets. 

20 Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him. 

Advertisements

Gospel For Third Sunday In Ordinary Time, Year B In Nkwen

On YouTube  

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marəkùsə̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 1: 14-20

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

Ma bǝ fenǝ Dzonǝ atsaŋǝ la, Yesù a yìi fǝfǝ Galili, nswiŋǝ nkenǝ̀ nshi’inǝ̀ mbǝ’ǝ ala’a nǝfonǝ̀ Nywe, nti’i nswiŋǝ ngǝ, “fǝ̀’ǝ̀ kù’u, ala’a nǝfonǝ Nywe kǝ ndzwi mbwo! A bù kwǝbǝrǝ mǝtiŋǝ̀ mu, mbiŋǝ nkenǝ̀ Nywe wu nshi’inǝ̌.”

Ma a kǝ chya yi nǝbenǝ nkyi fǝŋgwaŋǝ la, nzǝ̂ Shimùnǝ̀ bwo ndə̀mə yi Andrǝyà, ma bwo kǝ mà’à nǝlà’a zha mǝmǝ̀ nkyi fǝngwaŋǝ̀.

Yesù swiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “zoŋnǝ̀ nǝ mwo, mǝ mbǝ ghǝrǝ bu nti’i nko bǝ bǝ̀. Bwo kǝ mbi mɛ’ɛtǝ mǝlà’a mya nzoŋǝ nǝ zhǝ.

A lyǝ adi’i wa nghǝtǝ nǝ nshi nzǝ Dzemsə̀ moo Zebedì bwo ndǝ̀mǝ yi Dzonǝ ma bwo kǝ ndzwi mǝmǝ̀  abaŋki zha ǹnyesǝ mǝla’a mya.

A kǝ mbi toŋǝ wwa, bwo nti’i mɛ’ɛtǝ ǝtaa wwa Zebedì bwo bǝ̀ ngaŋǝ afà’a dzwi, mǝmǝ àbaŋkyî nti’i nzoŋǝ nǝ zhə.

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò

Advertisements

Free Translation

Gospel: Mark 1: 14-20

14 Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God, Ma bǝ fenǝ Dzonǝ atsaŋǝ la, Yesù a yìi fǝfǝ Galili, nswiŋǝ nkenǝ̀ nshi’inǝ̀ mbǝ’ǝ ala’a nǝfonǝ̀ Nywe,
15 and saying, “The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News.” nti’i nswiŋǝ ngǝ, “fǝ̀’ǝ̀ kù’u, ala’a nǝfonǝ Nywe kǝ ndzwi mbwo! A bù kwǝbǝrǝ mǝtiŋǝ̀ mu, mbiŋǝ nkenǝ̀ Nywe wu nshi’inǝ̌.”
16 Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. Ma a kǝ chya yi nǝbenǝ nkyi fǝŋgwaŋǝ la, nzǝ̂ Shimùnǝ̀ bwo ndə̀mə yi Andrǝyà, ma bwo kǝ mà’à nǝlà’a zha mǝmǝ̀ nkyi fǝngwaŋǝ̀.
17 Jesus said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men. Yesù swiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “zoŋnǝ̀ nǝ mwo, mǝ mbǝ ghǝrǝ bu nti’i nko bǝ bǝ̀.
18 Immediately they left their nets, and followed him. Bwo kǝ mbi mɛ’ɛtǝ mǝlà’a mya nzoŋǝ nǝ zhǝ.
19 Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets. A lyǝ adi’i wa nghǝtǝ nǝ nshi nzǝ Dzemsə̀ moo Zebedì bwo ndǝ̀mǝ yi Dzonǝ ma bwo kǝ ndzwi mǝmǝ̀  abaŋki zha ǹnyesǝ mǝla’a mya.
20 Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him. A kǝ mbi toŋǝ wwa, bwo nti’i mɛ’ɛtǝ ǝtaa wwa Zebedì bwo bǝ̀ ngaŋǝ afà’a dzwi, mǝmǝ àbaŋkyî nti’i nzoŋǝ nǝ zhə.

Advertisements

 

  1. FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B
  2. FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

Responsorial Psalm Chants For Sundays

Nkwen Language Gospel Readings

Home

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

 

Advertisements

THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

Gospel: Mark 1: 14-20

Advertisements

14 Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God,

15 and saying, “The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News.” 

16 Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. 

17 Jesus said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men. 

18 Immediately they left their nets, and followed him. 

19 Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets. 

20 Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him. 

Advertisements

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marəkùsə̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 1: 14-20

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

Ma bǝ fenǝ Dzonǝ atsaŋǝ la, Yesù a yìi fǝfǝ Galili, nswiŋǝ nkenǝ̀ nshi’inǝ̀ mbǝ’ǝ ala’a nǝfonǝ̀ Nywe, nti’i nswiŋǝ ngǝ, “fǝ̀’ǝ̀ kù’u, ala’a nǝfonǝ Nywe kǝ ndzwi mbwo! A bù kwǝbǝrǝ mǝtiŋǝ̀ mu, mbiŋǝ nkenǝ̀ Nywe wu nshi’inǝ̌.”

Ma a kǝ chya yi nǝbenǝ nkyi fǝŋgwaŋǝ la, nzǝ̂ Shimùnǝ̀ bwo ndə̀mə yi Andrǝyà, ma bwo kǝ mà’à nǝlà’a zha mǝmǝ̀ nkyi fǝngwaŋǝ̀.

Yesù swiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “zoŋnǝ̀ nǝ mwo, mǝ mbǝ ghǝrǝ bu nti’i nko bǝ bǝ̀. Bwo kǝ mbi mɛ’ɛtǝ mǝlà’a mya nzoŋǝ nǝ zhǝ.

A lyǝ adi’i wa nghǝtǝ nǝ nshi nzǝ Dzemsə̀ moo Zebedì bwo ndǝ̀mǝ yi Dzonǝ ma bwo kǝ ndzwi mǝmǝ̀  abaŋki zha ǹnyesǝ mǝla’a mya.

A kǝ mbi toŋǝ wwa, bwo nti’i mɛ’ɛtǝ ǝtaa wwa Zebedì bwo bǝ̀ ngaŋǝ afà’a dzwi, mǝmǝ àbaŋkyî nti’i nzoŋǝ nǝ zhə.

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò

Advertisements

Free Translation

Gospel: Mark 1: 14-20

14 Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God, Ma bǝ fenǝ Dzonǝ atsaŋǝ la, Yesù a yìi fǝfǝ Galili, nswiŋǝ nkenǝ̀ nshi’inǝ̀ mbǝ’ǝ ala’a nǝfonǝ̀ Nywe,
15 and saying, “The time is fulfilled, and the Kingdom of God is at hand! Repent, and believe in the Good News.” nti’i nswiŋǝ ngǝ, “fǝ̀’ǝ̀ kù’u, ala’a nǝfonǝ Nywe kǝ ndzwi mbwo! A bù kwǝbǝrǝ mǝtiŋǝ̀ mu, mbiŋǝ nkenǝ̀ Nywe wu nshi’inǝ̌.”
16 Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. Ma a kǝ chya yi nǝbenǝ nkyi fǝŋgwaŋǝ la, nzǝ̂ Shimùnǝ̀ bwo ndə̀mə yi Andrǝyà, ma bwo kǝ mà’à nǝlà’a zha mǝmǝ̀ nkyi fǝngwaŋǝ̀.
17 Jesus said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men. Yesù swiŋǝ a mbwo bwo ngǝ, “zoŋnǝ̀ nǝ mwo, mǝ mbǝ ghǝrǝ bu nti’i nko bǝ bǝ̀.
18 Immediately they left their nets, and followed him. Bwo kǝ mbi mɛ’ɛtǝ mǝlà’a mya nzoŋǝ nǝ zhǝ.
19 Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets. A lyǝ adi’i wa nghǝtǝ nǝ nshi nzǝ Dzemsə̀ moo Zebedì bwo ndǝ̀mǝ yi Dzonǝ ma bwo kǝ ndzwi mǝmǝ̀  abaŋki zha ǹnyesǝ mǝla’a mya.
20 Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him. A kǝ mbi toŋǝ wwa, bwo nti’i mɛ’ɛtǝ ǝtaa wwa Zebedì bwo bǝ̀ ngaŋǝ afà’a dzwi, mǝmǝ àbaŋkyî nti’i nzoŋǝ nǝ zhə.

Advertisements

Click on the link below to go to related pages.

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

Aspects Of The English Language

General Knowledge Questions and Answers Revision

Poems About Life

Responsorial Psalm Chants For Sundays

Nkwen Language Lessons

Basic Mathematics

Inspired Writings

Nkwen Language Gospel Readings

Home

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

Latest Post

Advertisements

Psalm, Gospel And Alleluia Verse For Second Sunday In Ordinary Time, Year B

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME, YEAR B

BAPTISM - John the Baptist (The Forerunner of Jesus) ClassNotes.ng

Responsorial Psalm For SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME, Year B

– Psalms 40:2, 4, 7-8, 8-9, 10

R. (8a and 9a) Here am I, Lord; I come to do your will.

2 I have waited, waited for the LORD,
and he stooped toward me and heard my cry.
4AB And he put a new song into my mouth,
a hymn to our God.
R. Here am I, Lord; I come to do your will.

7 Sacrifice or offering you wished not,
but ears open to obedience you gave me.
Holocausts or sin-offerings you sought not;
8A then said I, “Behold I come.”
R. Here I am, Lord; I come to do your will.

8B1 “In the written scroll it is prescribed for me,
9 to do your will, O my God, is my delight,
and your law is within my heart!”
R. Here am I, Lord; I come to do your will.

10 I announced your justice in the vast assembly;
I did not restrain my lips, as you, O LORD, know.
R. Here am I, Lord; I come to do your will.

Alleluia For SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME, Year B

– John 1:41, 17B

R. Alleluia, alleluia.
41 We have found the Messiah:
17B Jesus Christ, who brings us truth and grace.
R. Alleluia, alleluia.

Gospel For SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B: John 1: 35-42

Advertisements

35 Again, the next day, John was standing with two of his disciples,

36 and he looked at Jesus as he walked, and said, “Behold, the Lamb of God!”

37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

38 Jesus turned, and saw them following, and said to them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi” (which is to say, being interpreted, Teacher), “where are you staying?”

39 He said to them, “Come, and see.” They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.

40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him.

41 He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).

42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is by interpretation, Peter).

Advertisements

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Dzonə̀̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 1: 35-42

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

Ma a bǝ ǝzo tsǝ̀ la, Dzonǝ̀ kǝ mbu ntiŋǝ bwo ŋgàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwi bya. A zǝ ma Yesu tiŋǝ nghǝ, nti’i nswiŋǝ ngǝ: “Linǝ, lyi bǝ Moo Mbyi Ndzɛ̀rǝ̀ Nywè.” Ngàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwu dzwi bya zu’u anyù zu ma a swiŋǝ a nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù. Yǝsu kasǝ yi nzǝ ma bwo zoŋǝ nǝ zhǝ, mbiŋsǝ wwa ngǝ: “Bùu swà’a kǝ̀? Bwo swiŋǝ ngǝ , Rabayi (ma a bǝ ngǝ, Ndǝ̀,) O dzwi a fǝ? A swiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Yì’i nzǝnǝ̀. Bwo ti’i nzoŋǝ nghǝ nzǝ adi’i zu ma a lyǝ kǝ dzwi we, bwo bwo ti’i nzǐ njwe wwa. Fǝ̀’ǝ bǝ ma bǝ̀nuŋǝ bi nǝghǝmǝ̀ mba’ambà‘à.

Andrǝyà ndǝmǝ Shimùnə̀ Bita bǝ ŋù wu mî mò’ò ma bwo zu’u àbòŋnǝ̀ Dzonǝ̀ nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù la. A chyàmbì nzǝ ndǝmǝ̀ yì Shimùnə̀ nswiŋǝ nǝ zhǝ ngǝ, “Bi zǝ Nkwesǝ̀ wa”! (ma bǝ toŋnǝ, kristò). A lo yi nghǝ nǝ zhǝ mbwo Yesù. Yesù li yi nswiŋǝ ngǝ, “Ò bǝ Shimùnə̀ moo Dzonà. Bǝ̂ bǝ toŋǝ wwo nǝ̀ Ngò’ò (ma a bǝ ngǝ Bità).

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

Advertisements

Free Translation

35 Again, the next day, John was standing with two of his disciples, Ma a bǝ ǝzo tsǝ̀ la, Dzonǝ̀ kǝ mbu ntiŋǝ bwo ŋgàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwi bya,

36 and he looked at Jesus as he walked, and said, “Behold, the Lamb of God!” A zǝ ma Yesu tiŋǝ nghǝ, nti’i nswiŋǝ ngǝ: “Linǝ, lyi bǝ Moo Mbyi Ndzɛ̀rǝ̀ Nywè.”

37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. Ngàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwu dzwi bya zu’u anyù zu ma a swiŋǝ a nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù.


38 Jesus turned, and saw them following, and said to them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi” (which is to say, being interpreted, Teacher), “where are you staying?” Yǝsu kasǝ yi nzǝ ma bwo zoŋǝ nǝ zhǝ, mbiŋsǝ wwa ngǝ: “Bùu swà’a kǝ̀? Bwo swiŋǝ ngǝ , Rabayi (ma a bǝ ngǝ, Ndǝ̀,) O dzwi a fǝ?


39 He said to them, “Come, and see.” They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour. A swiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Yì’i nzǝnǝ̀. Bwo ti’i nzoŋǝ nghǝ nzǝ adi’i zu ma a lyǝ kǝ dzwi we, bwo bwo ti’i nzǐ njwe wwa. Fǝ̀’ǝ bǝ ma bǝ̀nuŋǝ bi nǝghǝmǝ̀ mba’ambà‘à.

40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him. Andrǝyà ndǝmǝ Shimun Bita bǝ ŋù wu mî mò’ò ma bwo zu’u àbòŋnǝ̀ Dzonǝ̀ nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù la.

41 He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ). A chyàmbì nzǝ ndǝmǝ̀ yì Shimùn nswiŋǝ nǝ zhǝ ngǝ, “Bi zǝ Nkwesǝ̀ wa”! (ma bǝ toŋnǝ, kristò).
42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is by interpretation, Peter). A lo yi nghǝ nǝ zhǝ mbwo Yesù. Yesù li yi nswiŋǝ ngǝ, “Ò bǝ Shimùn moo Dzonà. Bǝ̂ bǝ toŋǝ wwo nǝ̀ Ngò’ò (ma a bǝ ngǝ Bità).

Advertisements
 
SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B in Nkwen Language
Advertisements

Click on the link below to go to related pages.

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

  1. THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR
  2. FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B

Responsorial Psalm Chants For Sundays

Nkwen Language Lessons

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

 

Advertisements

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME

Gospel: John 1: 35-42

https://www.youtube.com/watch?v=ZeUiBZSj07A&list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY
Advertisements

35 Again, the next day, John was standing with two of his disciples,

36 and he looked at Jesus as he walked, and said, “Behold, the Lamb of God!”

37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

38 Jesus turned, and saw them following, and said to them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi” (which is to say, being interpreted, Teacher), “where are you staying?”

39 He said to them, “Come, and see.” They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.

40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him.

41 He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).

42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is by interpretation, Peter).

Advertisements

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Dzonə̀̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 1: 35-42

All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.

Ma a bǝ ǝzo tsǝ̀ la, Dzonǝ̀ kǝ mbu ntiŋǝ bwo ŋgàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwi bya. A zǝ ma Yesu tiŋǝ nghǝ, nti’i nswiŋǝ ngǝ: “Linǝ, lyi bǝ Moo Mbyi Ndzɛ̀rǝ̀ Nywè.” Ngàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwu dzwi bya zu’u anyù zu ma a swiŋǝ a nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù. Yǝsu kasǝ yi nzǝ ma bwo zoŋǝ nǝ zhǝ, mbiŋsǝ wwa ngǝ: “Bùu swà’a kǝ̀? Bwo swiŋǝ ngǝ , Rabayi (ma a bǝ ngǝ, Ndǝ̀,) O dzwi a fǝ? A swiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Yì’i nzǝnǝ̀. Bwo ti’i nzoŋǝ nghǝ nzǝ adi’i zu ma a lyǝ kǝ dzwi we, bwo bwo ti’i nzǐ njwe wwa. Fǝ̀’ǝ bǝ ma bǝ̀nuŋǝ bi nǝghǝmǝ̀ mba’ambà‘à.

Andrǝyà ndǝmǝ Shimùnə̀ Bita bǝ ŋù wu mî mò’ò ma bwo zu’u àbòŋnǝ̀ Dzonǝ̀ nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù la. A chyàmbì nzǝ ndǝmǝ̀ yì Shimùnə̀ nswiŋǝ nǝ zhǝ ngǝ, “Bi zǝ Nkwesǝ̀ wa”! (ma bǝ toŋnǝ, kristò). A lo yi nghǝ nǝ zhǝ mbwo Yesù. Yesù li yi nswiŋǝ ngǝ, “Ò bǝ Shimùnə̀ moo Dzonà. Bǝ̂ bǝ toŋǝ wwo nǝ̀ Ngò’ò (ma a bǝ ngǝ Bità).

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.

Advertisements

Free Translation

35 Again, the next day, John was standing with two of his disciples, Ma a bǝ ǝzo tsǝ̀ la, Dzonǝ̀ kǝ mbu ntiŋǝ bwo ŋgàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwi bya,

36 and he looked at Jesus as he walked, and said, “Behold, the Lamb of God!” A zǝ ma Yesu tiŋǝ nghǝ, nti’i nswiŋǝ ngǝ: “Linǝ, lyi bǝ Moo Mbyi Ndzɛ̀rǝ̀ Nywè.”

37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus. Ngàŋǝ ndzǝ̀mǝ̀ jwi dzwu dzwi bya zu’u anyù zu ma a swiŋǝ a nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù.


38 Jesus turned, and saw them following, and said to them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi” (which is to say, being interpreted, Teacher), “where are you staying?” Yǝsu kasǝ yi nzǝ ma bwo zoŋǝ nǝ zhǝ, mbiŋsǝ wwa ngǝ: “Bùu swà’a kǝ̀? Bwo swiŋǝ ngǝ , Rabayi (ma a bǝ ngǝ, Ndǝ̀,) O dzwi a fǝ?


39 He said to them, “Come, and see.” They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour. A swiŋǝ nǝ bwo ngǝ, “Yì’i nzǝnǝ̀. Bwo ti’i nzoŋǝ nghǝ nzǝ adi’i zu ma a lyǝ kǝ dzwi we, bwo bwo ti’i nzǐ njwe wwa. Fǝ̀’ǝ bǝ ma bǝ̀nuŋǝ bi nǝghǝmǝ̀ mba’ambà‘à.

40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him. Andrǝyà ndǝmǝ Shimun Bita bǝ ŋù wu mî mò’ò ma bwo zu’u àbòŋnǝ̀ Dzonǝ̀ nti’i nzoŋǝ nǝ Yesù la.

41 He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ). A chyàmbì nzǝ ndǝmǝ̀ yì Shimùn nswiŋǝ nǝ zhǝ ngǝ, “Bi zǝ Nkwesǝ̀ wa”! (ma bǝ toŋnǝ, kristò).
42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is by interpretation, Peter). A lo yi nghǝ nǝ zhǝ mbwo Yesù. Yesù li yi nswiŋǝ ngǝ, “Ò bǝ Shimùn moo Dzonà. Bǝ̂ bǝ toŋǝ wwo nǝ̀ Ngò’ò (ma a bǝ ngǝ Bità).

Advertisements
SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME YEAR B in Nkwen Language
Advertisements

Click on the link below to go to related pages.

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

Aspects Of The English Language

General Knowledge Questions and Answers Revision

Poems About Life

Responsorial Psalm Chants For Sundays

Nkwen Language Lessons

Basic Mathematics

Inspired Writings

Nkwen Language Gospel Readings

Home

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

Page List

Advertisements

Psalm Gospel And Alleluia Verse For The Baptism of Jesus, Year B

Baptism of Jesus Year B Feast

Advertisements

 

Responsorial Psalm for Feast of The Baptism of the Lord, Year B

– Psalms 29:1-2, 3-4, 3, 9-10

  1. (11b) The Lord will bless his people with peace.

Responsorial Psalm – Psalms 29:1-2, 3-4, 3, 9-10

  1. (11b) The Lord will bless his people with peace.

1 Give to the LORD, you sons of God,
give to the LORD glory and praise,
2 Give to the LORD the glory due his name;
adore the LORD in holy attire.
R. The Lord will bless his people with peace.

3 The voice of the LORD is over the waters,
the LORD, over vast waters.
4 The voice of the LORD is mighty;
the voice of the LORD is majestic.
R. The Lord will bless his people with peace.

3B The God of glory thunders,
9C and in his temple all say, “Glory!”
10 The LORD is enthroned above the flood;
the LORD is enthroned as king forever.
R. The Lord will bless his people with peace.

Alleluia for Feast of The Baptism of the Lord, Year B

– CF. John 1:29

R. Alleluia, alleluia.

https://open.acast.com/public/streams/62868b6a9126f90014cf8b01/episodes/6595f352b8861d00163ccf73.mp3
29 John saw Jesus approaching him, and said:
Behold the Lamb of God who takes away the sin of the world.
R. Alleluia, alleluia.

Gospel for Feast of The Baptism of the Lord, Year B : Mark 1: 7-11

Advertisements

7 He preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.

8 I have baptized you with water; but he shall baptize you with the Holy Ghost.

9 It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.

10 Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.

11 A voice came out of the sky, “You are my beloved Son, in whom I am well pleased.”

Advertisements

Baptism of Jesus Year B Feast

In Nkwen

 

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marəcus Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 1: 7-11 (The Holy Gospel according to Mark)
All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.
(Glory to you o lord)

A fəɂə̀ wu wwa,

Dzonǝ̀ ti’i nswiŋǝ anyu Nywe, nswiŋǝ ngǝ: Ŋu tsǝ yìi ndzǝmǝ mwo ma à ghà’a nchyà wa. mǝ̀ bî kakǝ kù’ù mǝ zǝ̀ŋsǝnǝ̀ wa fǐtǝ̀ mǝnkɛ̀rǝ̀ mǝ ntamǝ̀ myi. Mǝ̀ mfyâ nkyì mbwo bù nǝ nkyî la à bǝ yìi fyâ nkyi mbwo bù nǝ Azhwè zǝ Ŋwà’anǝ̌.

Ə ti’i nchya mǝmǝ̀ njwe dzwu jwa ngǝ , Yesù â fu Nazaretǝ̀ fǝfǝ ala’a Galili yìi Dzonǝ̀ fyâ nkyì mbwo zhǝ fǝfǝ mǝmǝ̀ nkyi Dzodanǝ̀. Tsuŋ ma â kǝ fû nkyì la, nzǝ ma nǝ̀kaŋǝ̀ nyɛ̀’ɛnǝ, Azhwe zǝ Nwà’ànǝ̀ ti’i ntso atyǝ zhǝ ma sǝŋǝ. Njì tsǝ ti’ì nfuu nǝkaŋǝ̀ nswiŋǝ ngǝ: “Li bǝ moo wà ma mǝ̀ koŋǝ susu, mǝ nlanǝ nyɛ̀’ɛ̀sǝ̂ mbǝ’ǝ yɛ.”

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò. (The Gospel of the Lord)

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò. (Praise to you Lord Jesus Christ)

Advertisements

Free Translation

7 He preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. Dzonǝ̀ ti’i nswiŋǝ anyu Nywe, nswiŋǝ ngǝ: Ŋu tsǝ yìi ndzǝmǝ mwo ma à ghà’a nchyà wa. mǝ̀ bî kakǝ kù’ù mǝ zǝ̀ŋsǝnǝ̀ wa fǐtǝ̀ mǝŋkɛ̀rǝ̀ mǝ ntamǝ̀ myi.
8 I have baptized you with water; but he shall baptize you with the Holy Ghost. Mǝ̀ mfyâ nkyì mbwo bù nǝ nkyî la à bǝ yìi fyâ nkyi mbwo bù nǝ Azhwè zǝ Ŋwà’anǝ̌.
9 It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. Ə ti’i nchya mǝmǝ̀ njwe dzwu jwa ngǝ , Yesù â fu Nazaretǝ̀ fǝfǝ ala’a Galili yìi Dzonǝ̀ fyâ nkyì mbwo zhǝ fǝfǝ mǝmǝ̀ nkyi Dzodanǝ̀.
10 Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove. Tsuŋ ma â kǝ fû nkyì la, nzǝ ma nǝ̀kaŋǝ̀ nyɛ̀’ɛnǝ, Azhwe zǝ Nwà’ànǝ̀ ti’i ntso atyǝ zhǝ ma sǝŋǝ.
11 A voice came out of the sky, “You are my beloved Son, in whom I am well pleased.” Njì tsǝ ti’ì nfuu nǝkaŋǝ̀ nswiŋǝ ngǝ: “Li bǝ moo wà ma mǝ̀ koŋǝ susu, mǝ nlanǝ nyɛ̀’ɛ̀sǝ̂ mbǝ’ǝ yɛ.”

Advertisements

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

Nkwen Language Lessons

Home

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

 

Advertisements

BAPTISM OF THE LORD FEAST Year C

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

Gospel: Mark 1: 7-11

ttps://www.youtube.com/watch?v=ZeUiBZSj07A&list=PL_ihUsy6_PLLaTEQcKsWN8UQoDp4duUsY
Advertisements

7 He preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.

8 I have baptized you with water; but he shall baptize you with the Holy Ghost.

9 It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.

10 Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove.

11 A voice came out of the sky, “You are my beloved Son, in whom I am well pleased.”

Advertisements

In Nkwen

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marəcus Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 1: 7-11 (The Holy Gospel according to Mark)
All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.
(Glory to you o lord)

A fəɂə̀ wu wwa,

Dzonǝ̀ ti’i nswiŋǝ anyu Nywe, nswiŋǝ ngǝ: Ŋu tsǝ yìi ndzǝmǝ mwo ma à ghà’a nchyà wa. mǝ̀ bî kakǝ kù’ù mǝ zǝ̀ŋsǝnǝ̀ wa fǐtǝ̀ mǝnkɛ̀rǝ̀ mǝ ntamǝ̀ myi. Mǝ̀ mfyâ nkyì mbwo bù nǝ nkyî la à bǝ yìi fyâ nkyi mbwo bù nǝ Azhwè zǝ Ŋwà’anǝ̌.

Ə ti’i nchya mǝmǝ̀ njwe dzwu jwa ngǝ , Yesù â fu Nazaretǝ̀ fǝfǝ ala’a Galili yìi Dzonǝ̀ fyâ nkyì mbwo zhǝ fǝfǝ mǝmǝ̀ nkyi Dzodanǝ̀. Tsuŋ ma â kǝ fû nkyì la, nzǝ ma nǝ̀kaŋǝ̀ nyɛ̀’ɛnǝ, Azhwe zǝ Nwà’ànǝ̀ ti’i ntso atyǝ zhǝ ma sǝŋǝ. Njì tsǝ ti’ì nfuu nǝkaŋǝ̀ nswiŋǝ ngǝ: “Li bǝ moo wà ma mǝ̀ koŋǝ susu, mǝ nlanǝ nyɛ̀’ɛ̀sǝ̂ mbǝ’ǝ yɛ.”

Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò. (The Gospel of the Lord)

All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò. (Praise to you Lord Jesus Christ)

Advertisements

Free Translation

7 He preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. Dzonǝ̀ ti’i nswiŋǝ anyu Nywe, nswiŋǝ ngǝ: Ŋu tsǝ yìi ndzǝmǝ mwo ma à ghà’a nchyà wa. mǝ̀ bî kakǝ kù’ù mǝ zǝ̀ŋsǝnǝ̀ wa fǐtǝ̀ mǝŋkɛ̀rǝ̀ mǝ ntamǝ̀ myi.
8 I have baptized you with water; but he shall baptize you with the Holy Ghost. Mǝ̀ mfyâ nkyì mbwo bù nǝ nkyî la à bǝ yìi fyâ nkyi mbwo bù nǝ Azhwè zǝ Ŋwà’anǝ̌.
9 It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. Ə ti’i nchya mǝmǝ̀ njwe dzwu jwa ngǝ , Yesù â fu Nazaretǝ̀ fǝfǝ ala’a Galili yìi Dzonǝ̀ fyâ nkyì mbwo zhǝ fǝfǝ mǝmǝ̀ nkyi Dzodanǝ̀.
10 Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and the Spirit descending on him like a dove. Tsuŋ ma â kǝ fû nkyì la, nzǝ ma nǝ̀kaŋǝ̀ nyɛ̀’ɛnǝ, Azhwe zǝ Nwà’ànǝ̀ ti’i ntso atyǝ zhǝ ma sǝŋǝ.
11 A voice came out of the sky, “You are my beloved Son, in whom I am well pleased.” Njì tsǝ ti’ì nfuu nǝkaŋǝ̀ nswiŋǝ ngǝ: “Li bǝ moo wà ma mǝ̀ koŋǝ susu, mǝ nlanǝ nyɛ̀’ɛ̀sǝ̂ mbǝ’ǝ yɛ.”

Advertisements

Click on the link below to go to related pages.

Nkwen Language Gospel Readings For Year B

Aspects Of The English Language

General Knowledge Questions and Answers Revision

Poems About Life

Responsorial Psalm Chants For Sundays

Nkwen Language Lessons

Basic Mathematics

Inspired Writings

Nkwen Language Gospel Readings

Home

https://youtube.com/c/TaminangThereseN

Advertisements

Page List

Advertisements

Mechanics of Writing 1 – Punctuation

Mechanics of Writing 1  Punctuation Marks

Sub Topics: 
  1. Punctuation
  2. Full stop or period
  3. Question mark
  4. Exclamation mark
  5. Comma
  6. The Semicolon
  7. Eclipses

With the dawn of the Internet, the birth of Internet slang, and the growing age of SMS, many individuals are forgetting the fundamental aspects of English punctuation or Punctuation marks. You use punctuation marks to structure and organize your writing. In the speech, we have a variety of devices for clarifying our meaning: stress, intonation, rhythm, pauses, and hand or body movements. In text, we have only the words and the punctuation; and poor punctuation enables the same words to have different or unclear meanings. Thus, Punctuation is, in part, an attempt to capture in writing the emphasis we are able to deliver orally. Additionally, punctuation is a tool we use to organize word arrangements to facilitate readability. There are clear rules for the use of punctuation marks and they are not difficult to learn and apply.   The most used common punctuation marks are the Full stop or period, Question mark, Exclamation mark, Comma, Semicolon, eclipses, e.t.c.

https://youtube.com/c/TaminangThereseN      https://youtu.be/dgarHdutkvQ

Mechanics of Writing 1 – Punctuation
 Mechanics of Writing 1 - Punctuation
Mechanics of Writing 1 – Punctuation
 
Advertisements
Advertisements
Eclipses
Mechanics of Writing 1 – Punctuation
Advertisements

Click the link below to view the related lessons.

The Sentence

Verb Tenses

The Verb

Adjectives and Adverbs

General Knowledge Questions and Answers Revision

Advertisements

Education For All
Basic and Secondary Learning, and Entertainment. A place for free Learning and entertainment for all.

Tweet

https://youtube.com/c/TaminangThereseN