
Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time, Year B
Responsorial Psalm For Alleluia ForTwenty-fifth Sunday in Ordinary Time, Year B
– Psalms 54:3-4, 5, 6 AND 8
Listen to this Psalm on YouTube
R. (6b) The Lord upholds my life.
3 O God, by your name save me,
and by your might defend my cause.
4 O God, hear my prayer;
hearken to the words of my mouth.
R. The Lord upholds my life.
5 For the haughty men have risen up against me,
the ruthless seek my life;
they set not God before their eyes.
R. The Lord upholds my life.
6 Behold, God is my helper;
the Lord sustains my life.
8 Freely will I offer you sacrifice;
I will praise your name, O LORD, for its goodness.
R. The Lord upholds my life.
Listen to this Psalm on YouTube
Alleluia ForTwenty-fifth Sunday in Ordinary Time, Year B
– CF. 2 Thessalonians 2:14
R. Alleluia, alleluia.
14 God has called us through the Gospel
to possess the glory of our Lord Jesus Christ.
R. Alleluia, alleluia.
Gospel For Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time Year B
30 Jesus and his disciples left from there and began a journey through Galilee, but he did not wish anyone to know about it.
31 He was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man is to be handed over to men and they will kill him, and three days after his death the Son of Man will rise.”
32 But they did not understand the saying, and they were afraid to question him.
33 They came to Capernaum and, once inside the house, he began to ask them, “What were you arguing about on the way?”
34 But they remained silent. They had been discussing among themselves on the way who was the greatest.
35 Then he sat down, called the Twelve, and said to them, “If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of all.
36 Taking a child, he placed it in their midst, and putting his arms around it, he said to them,
37 “Whoever receives one child such as this in my name, receives me; and whoever receives me, receives not me but the One who sent me.”
Gospel In Nkwen For Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time, Year B
Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marǝkùsə̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ, 9:30-37
All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.
30 Yesù bwo ngaŋə-ndzəmə̀ jwi lyə adi’i wu ma bwo dzwi wu nghǝ nchya alaˀa Galili la â kakə nswàˀà ngə ŋùdàŋə̀ zhi ngə bwo chyǎ.
 kə ziˀirə ngaŋə-ndzǝ̀mǝ̀ jwi, nswiŋə nə bwo ngə: “Bə̌ bə fya Moo Ŋù a mbwo bə̀ ma bwo bə zwɛrə yi, la ndzəmə njwe dzwi tarə ma à kwo, â bəŋnə nəwwo”.
32 Ŋgaŋə-kù dzwi bikàkə anyù zu ma â swiŋə li a zuˀu la mbo mə biŋsənə̀ yɛ.
33 Ma bwo kuˀu fəfə kafànawum nku ndya la, Yesù a biŋsə̀ wwa ngə: “Bu ghə nsa’a a kə̀ a mânduŋə lə?”
34 Bwo tiŋǝ tǝ̀kwe, la ma bwo kə bòŋnə̀ atǝtǝ̌ bwo a mânduŋə nswa’à mə zhinə̀ ŋù wu ma a bə ŋù nghwe a tətə̌ bwo.
35. Yesù tiˀi nnunə nshyə ntoŋə ngaŋə-kù jwi nchǝ̀-bya nswiŋə a mbwo bwo ngə: “Ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a swaˀa mə bə nə nchyàmbì â təsǝ̀ atyəmbə̀ŋə̀ zhi nə nlwǐtə̀ adìˀi, nkə mbə ŋu fàˀà a mbwo ŋù ntsə̀mə̀.”
36 Yesù tiˀi nlo mənyèntə̀ moo tsə̀ ntəsə atǝtǝ̌ bwo, mma’a mbwo myi nnu zhǝ nkarǝsǝ, ntiˀi nswiŋə a mbwo bwo ngə:
37 “ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a lòo moo ma wi nshinə mbəˀə ǝlwenǝ̀ wa à lòo a wa. Ŋù ntsə̀mə̀ wu ma à kə lòo wa nshinə à bikakə bə wa lò, a lòo a bə ŋu wu ma a tuŋə wa.”
All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò.
Free Translation
30 Jesus and his disciples left from there and began a journey through Galilee, but he did not wish anyone to know about it. Yesù bwo ngaŋə–ndzəmə̀ jwi lyə adi’i wu ma bwo dzwi wu nghǝ nchya alaˀa Galili la â kakə nswàˀà ngə ŋùdàŋə̀ zhi ngə bwo chyǎ.
31 He was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man is to be handed over to men and they will kill him, and three days after his death the Son of Man will rise.” A kə ziˀirə ngaŋə-ndzǝ̀mǝ̀ jwi, nswiŋə nə bwo ngə: “Bə̌ bə fya Moo ŋù a mbwo bə̀ ma bwo bə zwɛrə yi, la ndzəmə njwe dzwi tarə ma à kwo, â bəŋnə nəwwo”.
32 But they did not understand the saying, and they were afraid to question him. Ŋgaŋə-kù jwi bikàkə anyù zu ma â swiŋə li a zuˀu la mbo mə biŋsənə̀ yɛ.
33 They came to Capernaum and, once inside the house, he began to ask them, “What were you arguing about on the way?”Ma bwo kuˀu fəfə kafànawum nku ndya la, Yesù a biŋsə̀ wwa ngə: “Bu ghə nsa’a a kə̀ a mânduŋə lə?
34 But they remained silent. They had been discussing among themselves on the way who was the greatest. Bwo tiŋǝ tǝ̀kwe, la ma bwo kə bòŋnə̀ atǝteǝ̌ bwo a mânduŋə nswa’à mə zhinə̀ ŋù wu ma a bə ŋù nghwe a tətə̌ bwo.
35 Then he sat down, called the Twelve, and said to them, “If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of all.”Yesù tiˀi nnunə nshyə ntoŋə ngaŋə-kù jwi nchǝ̀-bya nswiŋə a mbwo bwo ngə: “ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a swaˀa mə bə nə nchyàmbì â təsǝ̀ atyəmbə̀ŋə̀ zhi nə nlwǐtə̀ adìˀi, nkə mbə ŋu fàˀà a mbwo ŋù ntsə̀mə̀.”
36 Taking a child, he placed it in their midst, and putting his arms around it, he said to them, Yesù tiˀi nlo mənyèntə̀ moo tsə̀ ntəsə atǝtǝ̌ bwo, mma’a mbwo myi nnu zhǝ nkarǝsǝ, ntiˀi nswiŋə a mbwo bwo ngə:
37 “Whoever receives one child such as this in my name, receives me; and whoever receives me, receives not me but the One who sent me.” “ŋù ntsə̀mə̀ wu ma a lòo moo ma wi nshinə mbəˀə ǝlwenǝ̀ wa à lòo a wa. Ŋù ntsə̀mə̀ wu ma à kə lòo wa nshinə à bikakə bə wa lò, a lòo a bə ŋu wu ma a tuŋə wa.”
Latest Posts
Listen to this Psalm on YouTube
https://youtube.com/c/TaminangThereseN